질문:
”I had an okay time’이라는 표현의 뉘앙스는 어떻게 달라질까요?
답변
‘I had an okay time’이라는 표현은 ‘괜찮은 시간을 보냈다’는 뜻이지만, 여기서 ‘괜찮은’은 ‘나쁘진 않았지만 그렇게 좋진 않았다’는 뉘앙스를 가지고 있어요. 웃는 얼굴로 말하든, 고개를 갸우뚱거리며 말하든, 둘 다 ‘그다지 좋지는 않았다’는 뉘앙스가 드러납니다.
아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.
예문
1. ‘I had an okay time at the party.’
– 파티에서 괜찮은 시간을 보냈어요. (그렇게 재미있진 않았어요)
2. ‘We had an okay time on our date.’
– 우리 데이트는 괜찮았어요. (그렇게 좋진 않았어요)
3. ‘She said she had an okay time.’
– 그녀는 그다지 재미있진 않았다고 말했어요.
비슷한 표현, ‘It was alright’, ‘It was so-so’
함께 알면 좋은 표현으로는 ‘It was alright’, ‘It was so-so’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘그저 그랬다’, ‘별로였다’라는 뉘앙스를 가지고 있죠.
‘It was alright’, ‘It was so-so’ 예문
1. ‘How was the movie?’ ‘It was alright.’
– 영화는 어땠어? 그저 그랬어.
2. ‘Did you enjoy the concert?’ ‘It was so-so.’
– 콘서트는 재미있었어? 별로였어.
3. ‘How was your trip?’ ‘It was alright, I guess.’
– 여행은 어땠어? 그저 그랬던 것 같아.
영어 표현, 자연스럽게 익히려면
‘I had an okay time’의 뉘앙스에 대한 답변이 되셨나요?
자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!