콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » Q&A » ”바닥에 넘어졌었다니 나 정말 취했었나봐’를 영어로 어떻게 표현하면 자연스러울까요?

”바닥에 넘어졌었다니 나 정말 취했었나봐’를 영어로 어떻게 표현하면 자연스러울까요?

질문:
”바닥에 넘어졌었다니 나 정말 취했었나봐’를 영어로 어떻게 표현하면 자연스러울까요?

답변

바닥에 넘어졌다는 사실을 통해 자신이 정말 취했었다는 것을 표현하고 싶다면 ‘I fell! I must have been really drunk’라고 말할 수 있어요. 이 표현은 바닥에 넘어진 사실을 강조하면서, 그 이유로 자신이 취했었다는 것을 추측하는 모습을 보여줍니다.

아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.

예문

1. ‘I fell in the party! I must have been really drunk.’
– 파티에서 넘어졌었어! 나 정말 취했었나봐.

2. ‘I fell on the street! I must have been really drunk.’
– 거리에서 넘어졌었어! 나 정말 취했었나봐.

3. ‘I fell at the bar! I must have been really drunk.’
– 바에서 넘어졌었어! 나 정말 취했었나봐.

비슷한 표현, ‘I tripped’, ‘I stumbled’

함께 알면 좋은 표현으로는 ‘I tripped’, ‘I stumbled’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘나는 넘어졌다’라는 의미를 가지고 있어요.

‘I tripped’, ‘I stumbled’ 예문

1. ‘I tripped over the stairs! I must have been really drunk.’
– 계단에서 넘어졌었어! 나 정말 취했었나봐.

2. ‘I stumbled on the sidewalk! I must have been really drunk.’
– 보도에서 넘어졌었어! 나 정말 취했었나봐.

3. ‘I tripped in the hallway! I must have been really drunk.’
– 복도에서 넘어졌었어! 나 정말 취했었나봐.

영어 표현, 자연스럽게 익히려면

‘I fell! I must have been really drunk’의 활용에 대한 답변이 되셨나요?

자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!

nv-author-image

스픽 영어 표현

생각대로 영어로 표현할 수 있는 그날까지