질문:
‘I feel like I’m catching a cold’와 ‘It feels like I’m catching a cold’는 어떤 뉘앙스 차이가 있나요?
답변
두 표현 ‘I feel like I’m catching a cold’와 ‘It feels like I’m catching a cold’ 모두 ‘감기에 걸릴 것 같아’라는 느낌을 표현할 때 사용되며, 의미상의 차이는 없어요.
아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.
예문
1. ‘I feel like I’m catching a cold, I should take some medicine.’
– 감기에 걸릴 것 같아, 약을 먹어야겠어.
2. ‘It feels like I’m catching a cold, I have a sore throat.’
– 감기에 걸릴 것 같아, 목이 아파.
3. ‘I feel like I’m catching a cold, I’ve been sneezing all day.’
– 감기에 걸릴 것 같아, 하루 종일 재채기만 해.
비슷한 표현, ‘I think I’m getting a cold’, ‘I believe I’m coming down with a cold’
함께 알면 좋은 표현으로는 ‘I think I’m getting a cold’, ‘I believe I’m coming down with a cold’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘감기에 걸리고 있는 것 같아’라는 느낌을 표현해요.
‘I think I’m getting a cold’, ‘I believe I’m coming down with a cold’ 예문
1. ‘I think I’m getting a cold, I feel so tired.’
– 감기에 걸리고 있는 것 같아, 너무 피곤해.
2. ‘I believe I’m coming down with a cold, I have a runny nose.’
– 감기에 걸리고 있는 것 같아, 콧물이 나와.
3. ‘I think I’m getting a cold, I have a headache.’
– 감기에 걸리고 있는 것 같아, 머리가 아파.
영어 표현, 자연스럽게 익히려면
‘I feel like I’m catching a cold’와 ‘It feels like I’m catching a cold’의 활용에 대한 답변이 되셨나요?
자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!