질문:
왜 ‘I don’t have dinner’는 어색하고 ‘I didn’t have dinner’는 사용 가능한가요?
답변
‘I didn’t have dinner’는 ‘나 저녁 안 먹었어’라는 뜻이에요. 반면에 ‘I don’t have dinner’는 문법적으로 맞지 않아요. 올바른 표현은 ‘I don’t have a dinner’인데, 이는 ‘난 저녁 도시락을 가져오지 않았어’라는 의미를 가지고 있어요. 우리가 ‘저녁을 아직 안 먹었어’라고 말하는 것처럼 영어에서도 과거형으로 표현하는 것이 보통이에요.
아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.
예문
1. ‘I didn’t have dinner yet.’
– 나 아직 저녁 안 먹었어.
2. ‘I don’t have a dinner for tonight.’
– 오늘 저녁 도시락을 가져오지 않았어.
3. ‘She didn’t have dinner because she was not hungry.’
– 그녀는 배가 고프지 않아서 저녁을 안 먹었어.
비슷한 문법, ‘I haven’t had dinner yet’, ‘I have no dinner’
함께 알면 좋은 문법으로는 ‘I haven’t had dinner yet’, ‘I have no dinner’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘나 아직 저녁 안 먹었어’, ‘나는 저녁이 없어’라는 의미를 가지고 있죠.
‘I haven’t had dinner yet’, ‘I have no dinner’ 예문
1. ‘I haven’t had dinner yet.’
– 나 아직 저녁 안 먹었어.
2. ‘I have no dinner for tonight.’
– 오늘 저녁이 없어.
3. ‘He hasn’t had dinner yet because he is on a diet.’
– 그는 다이어트 중이라서 아직 저녁을 안 먹었어.
영어 문법, 자연스럽게 익히려면
‘I didn’t have dinner’와 ‘I don’t have a dinner’의 차이에 대한 답변이 되셨나요?
자연스러운 영어 문법 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!