콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » Q&A » ”집안에만 있는 건 지긋지긋해’를 영어로 어떻게 표현하면 자연스러울까요?

”집안에만 있는 건 지긋지긋해’를 영어로 어떻게 표현하면 자연스러울까요?

질문:
”집안에만 있는 건 지긋지긋해’를 영어로 어떻게 표현하면 자연스러울까요?

답변

집안에만 있는 것이 지겨워진다는 표현을 영어로 하고 싶다면 ‘I can’t stand staying home anymore!’라고 말하면 됩니다. 이 표현은 ‘이제 더 이상 집에만 있기를 참을 수 없다’는 의미를 가지고 있어요.

아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.

예문

1. ‘I can’t stand staying home anymore! I need to go out.’
– 이제 더 이상 집에만 있기를 참을 수 없어요! 나가야 해요.

2. ‘She said she can’t stand staying home anymore.’
– 그녀가 이제 더 이상 집에만 있기를 참을 수 없다고 말했어요.

3. ‘Can you stand staying home anymore?’
– 너는 아직도 집에만 있기를 참을 수 있어요?

비슷한 표현, ‘I’m sick of staying home’, ‘I’m tired of staying home’

함께 알면 좋은 표현으로는 ‘I’m sick of staying home’, ‘I’m tired of staying home’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘집에만 있기가 싫어졌다’, ‘집에만 있기가 지겨워졌다’라는 의미를 가지고 있죠.

‘I’m sick of staying home’, ‘I’m tired of staying home’ 예문

1. ‘I’m sick of staying home all day.’
– 하루 종일 집에만 있기가 싫어졌어요.

2. ‘She’s tired of staying home and doing nothing.’
– 그녀는 아무것도 안 하고 집에만 있기가 지겨워졌어요.

3. ‘Are you sick of staying home too?’
– 너도 집에만 있기가 싫어졌니?

영어 표현, 자연스럽게 익히려면

‘I can’t stand staying home anymore!’의 활용에 대한 답변이 되셨나요?

자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!

스픽 영어 표현

스픽 영어 표현

생각대로 영어로 표현할 수 있는 그날까지