질문:
‘I brought a book for him’ 대신 ‘I brought a book to him’을 사용해도 되나요?
답변
물론 ‘I brought a book to him’이라고 말할 수 있지만, 이 경우는 그에게 책을 직접 전달하는 상황을 의미해요. 반면 ‘I brought a book for him’은 그를 위해 책을 가져다준다는 뜻이에요. 따라서 상황에 따라 적절한 표현을 선택하면 됩니다.
아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.
예문
1. ‘I brought a book for him because he loves reading.’
– 그가 독서를 좋아하기 때문에 그를 위해 책을 가져다줬어요.
2. ‘I brought a book to him at the library.’
– 도서관에서 그에게 책을 가져다줬어요.
3. ‘She brought a gift for him on his birthday.’
– 그의 생일에 그를 위해 선물을 가져다줬어요.
비슷한 문법, ‘I gave a book to him’, ‘I gave him a book’
함께 알면 좋은 문법으로는 ‘I gave a book to him’, ‘I gave him a book’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘나는 그에게 책을 줬다’라는 의미를 가지고 있죠.
‘I gave a book to him’, ‘I gave him a book’ 예문
1. ‘I gave a book to him as a present.’
– 선물로 그에게 책을 줬어요.
2. ‘I gave him a book that I thought he would like.’
– 그가 좋아할 것 같은 책을 그에게 줬어요.
3. ‘She gave a book to him to help him study.’
– 그가 공부하는 데 도움이 되도록 그에게 책을 줬어요.
영어 문법, 자연스럽게 익히려면
‘I brought a book for him’과 ‘I brought a book to him’의 차이에 대한 답변이 되셨나요?
자연스러운 영어 문법 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!