질문:
대기 시간을 물을 때 ‘How long is the wait?’ 대신 ‘How long does it take?’라고 표현해도 되나요?
답변
‘How long is the wait?’와 ‘How long does it take?’는 비슷해 보이지만 약간의 차이가 있어요. ‘How long is the wait?’는 ‘대기 시간이 얼마인가요?’라는 의미이고, ‘How long does it take?’는 ‘그게 얼마나 오래 걸리나요?’라는 의미를 가지고 있습니다.
아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.
예문
1. ‘How long is the wait for a table?’
– 테이블 대기 시간이 얼마인가요?
2. ‘How long does it take to get a table?’
– 테이블을 얻는 데 얼마나 걸리나요?
3. ‘How long is the wait for the next bus?’
– 다음 버스 대기 시간이 얼마인가요?
비슷한 표현, ‘How long will it be?’, ‘How much longer?’
함께 알면 좋은 표현으로는 ‘How long will it be?’나 ‘How much longer?’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘얼마나 더 기다려야 하나요?’라는 의미를 가지고 있습니다.
‘How long will it be?’, ‘How much longer?’ 예문
1. ‘How long will it be until the next bus arrives?’
– 다음 버스가 도착할 때까지 얼마나 걸리나요?
2. ‘How much longer do we have to wait?’
– 우리가 얼마나 더 기다려야 하나요?
3. ‘How long will it be before we can order?’
– 우리가 주문할 수 있을 때까지 얼마나 걸리나요?
영어 표현, 자연스럽게 익히려면
‘How long is the wait?’와 ‘How long does it take?’의 차이에 대한 답변이 되셨나요?
자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!