콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » Q&A » 쇼미더머니 같은 데서 참가자가 엄청 잘했을 때 ‘찢었다’를 영어로 어떻게 표현하면 좋을까요?

쇼미더머니 같은 데서 참가자가 엄청 잘했을 때 ‘찢었다’를 영어로 어떻게 표현하면 좋을까요?

질문:
쇼미더머니 같은 데서 참가자가 엄청 잘했을 때 ‘찢었다’를 영어로 어떻게 표현하면 좋을까요?

답변

미국에서는 ‘찢었다’를 ‘He crushed it’라는 표현으로 사용해요. 이 표현은 누군가가 무언가를 정말 잘했을 때 사용되는 표현이에요.

아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.

예문

1. ‘He crushed it at the audition.’
– 그는 오디션에서 정말 잘했어요.

2. ‘She crushed it in the final exam.’
– 그녀는 기말고사에서 정말 잘했어요.

3. ‘They crushed it in the competition.’
– 그들은 대회에서 정말 잘했어요.

비슷한 표현, ‘He nailed it’, ‘He killed it’

함께 알면 좋은 표현으로는 ‘He nailed it’, ‘He killed it’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘그는 정말 잘했다’라는 의미를 가지고 있죠.

‘He nailed it’, ‘He killed it’ 예문

1. ‘He nailed it with his presentation.’
– 그는 발표로 정말 잘했어요.

2. ‘She killed it with her performance.’
– 그녀는 그녀의 공연으로 정말 잘했어요.

3. ‘They nailed it with their project.’
– 그들은 그들의 프로젝트로 정말 잘했어요.

영어 표현, 자연스럽게 익히려면

‘He crushed it’의 활용에 대한 답변이 되셨나요?

자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!

스픽 영어 표현

스픽 영어 표현

생각대로 영어로 표현할 수 있는 그날까지