질문:
‘have to rush’를 ‘must rush’로 표현해도 괜찮을까요?
답변
‘have to rush’를 ‘must rush’로 표현하는 것은 가능해요. 하지만 ‘must rush’는 좀 더 엄격한 표현이라는 점을 참고해야 해요.
아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.
예문
1. ‘I have to rush to the meeting.’
– 저는 회의에 서둘러 가야 해요.
2. ‘You must rush to catch the bus.’
– 버스를 잡기 위해 서둘러야 해요.
3. ‘We have to rush to finish the project.’
– 우리는 프로젝트를 완료하기 위해 서둘러야 해요.
비슷한 표현, ‘need to rush’, ‘should rush’
함께 알면 좋은 표현으로는 ‘need to rush’, ‘should rush’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘서둘러야 해요’라는 의미를 가지고 있죠.
‘need to rush’, ‘should rush’ 예문
1. ‘I need to rush to the airport.’
– 저는 공항에 서둘러 가야 해요.
2. ‘You should rush to the hospital.’
– 병원에 서둘러 가야 해요.
3. ‘We need to rush to make the deadline.’
– 마감 시간을 맞추기 위해 서둘러야 해요.
영어 표현, 자연스럽게 익히려면
‘have to rush’와 ‘must rush’의 차이에 대한 답변이 되셨나요?
자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!