콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » Q&A » ”get out of here’와 ‘get out here’의 차이점이 무엇인가요? ‘get out here’라고 쓰면 안되나요?

”get out of here’와 ‘get out here’의 차이점이 무엇인가요? ‘get out here’라고 쓰면 안되나요?

질문:
”get out of here’와 ‘get out here’의 차이점이 무엇인가요? ‘get out here’라고 쓰면 안되나요?

답변

‘get out of here’는 ‘이곳에서 나가’라는 뜻으로 사용할 수 있고, 또한 ‘말도 안 돼!’라는 뉘앙스로도 사용될 수 있어요. 반면에 ‘get out here’는 ‘이곳에서 나가다’라는 뜻이지만, 이 표현은 보통 사용되지 않아요.

아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.

예문

1. ‘You should get out of here, it’s not safe.’
– 여기서 나가야 해요, 안전하지 않아요.

2. ‘Get out of here! I don’t believe you.’
– 말도 안 돼! 너를 믿을 수 없어.

3. ‘He told me to get out of here.’
– 그는 나에게 여기서 나가라고 했어요.

비슷한 표현, ‘Leave here’, ‘Exit here’

함께 알면 좋은 표현으로는 ‘Leave here’, ‘Exit here’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘여기를 떠나다’라는 의미를 가지고 있죠.

‘Leave here’, ‘Exit here’ 예문

1. ‘You should leave here before it gets dark.’
– 어두워지기 전에 여기를 떠나야 해요.

2. ‘Please exit here for the museum.’
– 박물관을 위해 여기에서 나가주세요.

3. ‘He was asked to leave here immediately.’
– 그는 즉시 여기를 떠나라는 요청을 받았어요.

영어 표현, 자연스럽게 익히려면

‘get out of here’와 ‘get out here’의 차이에 대한 답변이 되셨나요?

자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!

스픽 영어 표현

스픽 영어 표현

생각대로 영어로 표현할 수 있는 그날까지