질문:
‘나한테는’을 영어로 ‘for me’로 표현해도 되나요? 그리고 ‘quite big’라는 표현을 사용해도 되나요?
답변
예, ‘나한테는’을 영어로 표현할 때 ‘for me’를 사용하는 것이 맞아요. 그리고 ‘quite big’라는 표현도 사용할 수 있어요. ‘quite big’는 ‘좀 크다’라는 의미를 가지고 있고, ‘too big’는 ‘너무 크다’라는 의미를 가지고 있어요.
아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.
예문
1. ‘This shirt is quite big for me.’
– 이 셔츠는 나한테는 좀 크다.
2. ‘The shoes are too big for me.’
– 이 신발은 나한테는 너무 크다.
3. ‘The hat is quite big, but I like it.’
– 이 모자는 좀 크지만, 나는 좋아해.
비슷한 표현, ‘too small for me’, ‘quite small for me’
함께 알면 좋은 표현으로는 ‘too small for me’, ‘quite small for me’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘나한테는 너무 작다’, ‘나한테는 좀 작다’라는 의미를 가지고 있죠.
‘too small for me’, ‘quite small for me’ 예문
1. ‘The dress is too small for me.’
– 이 드레스는 나한테는 너무 작아.
2. ‘The ring is quite small for me.’
– 이 반지는 나한테는 좀 작아.
3. ‘The jacket is too small for me, I can’t wear it.’
– 이 재킷은 나한테는 너무 작아서, 나는 못 입어.
영어 표현, 자연스럽게 익히려면
‘for me’와 ‘quite big’의 활용에 대한 답변이 되셨나요?
자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!