질문:
‘even at midnight, I am wide awake’와 ‘even at midnight, I was wide awake’의 차이는 무엇인가요?
답변
맞아요! ‘even at midnight, I am wide awake’는 ‘나는 평소에 자정에도 깨어있다’는 의미이고, ‘even at midnight, I was wide awake’는 ‘나는 특정한 자정에(예를 들어 어젯밤) 완전히 깨어있었다’는 의미입니다.
아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.
예문
1. ‘Even at midnight, I am wide awake because of my night shift job.’
– 나는 밤 근무 때문에 자정에도 완전히 깨어있어요.
2. ‘Even at midnight, I was wide awake because of the noise outside.’
– 소음 때문에 자정에도 나는 완전히 깨어있었어요.
3. ‘She said that even at midnight, she was wide awake.’
– 그녀는 자정에도 완전히 깨어있었다고 말했어요.
비슷한 표현, ‘I am/was up until midnight’, ‘I am/was awake until midnight’
함께 알면 좋은 표현으로는 ‘I am/was up until midnight’, ‘I am/was awake until midnight’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘나는 자정까지 깨어있다/깨어있었다’라는 의미를 가지고 있죠.
‘I am/was up until midnight’, ‘I am/was awake until midnight’ 예문
1. ‘I am usually up until midnight because of my work.’
– 나는 일 때문에 보통 자정까지 깨어있어요.
2. ‘I was awake until midnight waiting for your call.’
– 네 전화를 기다리며 자정까지 깨어있었어요.
3. ‘He said he was up until midnight studying for the test.’
– 그는 시험 공부를 하기 위해 자정까지 깨어있었다고 말했어요.
영어 표현, 자연스럽게 익히려면
‘even at midnight, I am/was wide awake’의 활용에 대한 답변이 되셨나요?
자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!