질문:
버기를 부르라고 할 때 ‘Could you send a buggy for me’라고 말하는 것이 맞나요?
답변
네, ‘Could you send a buggy for me’라고 말하면 버기를 부르라는 의미가 전달됩니다. 하지만 이 표현은 영국식 표현이라서 미국에서는 흔히 사용하지 않는다는 점을 참고해주세요.
아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.
예문
1. ‘Could you send a buggy for me? I need to go to the hotel.’
– 저를 위해 버기를 보내주실 수 있나요? 저는 호텔로 가야 해요.
2. ‘Excuse me, could you send a buggy for me? I have a lot of luggage.’
– 실례합니다, 저를 위해 버기를 보내주실 수 있나요? 저는 짐이 많아요.
3. ‘I’m tired. Could you send a buggy for me?’
– 피곤해요. 저를 위해 버기를 보내주실 수 있나요?
비슷한 표현, ‘Could you call a cab for me’, ‘Could you get a taxi for me’
함께 알면 좋은 표현으로는 ‘Could you call a cab for me’, ‘Could you get a taxi for me’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘나를 위해 택시를 불러줄 수 있나요’라는 의미를 가지고 있죠.
‘Could you call a cab for me’, ‘Could you get a taxi for me’ 예문
1. ‘Could you call a cab for me? I’m late for my meeting.’
– 나를 위해 택시를 불러줄 수 있나요? 저는 회의에 늦겠어요.
2. ‘Excuse me, could you get a taxi for me? I need to go to the airport.’
– 실례합니다, 나를 위해 택시를 잡아줄 수 있나요? 저는 공항으로 가야 해요.
3. ‘I’m not feeling well. Could you call a cab for me?’
– 기분이 좋지 않아요. 나를 위해 택시를 불러줄 수 있나요?
영어 표현, 자연스럽게 익히려면
‘Could you send a buggy for me’의 활용에 대한 답변이 되셨나요?
자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!