콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » Q&A » 왜 ‘a part of team’이 아니라 ‘part of a team’이라고 하는 건가요?

왜 ‘a part of team’이 아니라 ‘part of a team’이라고 하는 건가요?

질문:
왜 ‘a part of team’이 아니라 ‘part of a team’이라고 하는 건가요?

답변

‘a part of team’과 ‘part of a team’ 둘 다 사용 가능하며 큰 차이는 없습니다. 하지만 ‘part of a team’이 좀 더 일반적인 표현이며, ‘a team’이라는 특정한 팀을 가리키는 것이기 때문에 ‘a’를 사용하는 것이 좋습니다.

아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.

예문

1. ‘I am a part of a team.’
– 저는 팀의 일부입니다.

2. ‘She is part of a team.’
– 그녀는 팀의 일부입니다.

3. ‘We are all part of a team.’
– 우리 모두는 팀의 일부입니다.

비슷한 문법, ‘member of a team’, ‘one of the team’

함께 알면 좋은 표현으로는 ‘member of a team’, ‘one of the team’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘팀의 일원’이라는 의미를 가지고 있죠.

‘member of a team’, ‘one of the team’ 예문

1. ‘I am a member of a team.’
– 저는 팀의 일원입니다.

2. ‘She is one of the team.’
– 그녀는 팀의 일원입니다.

3. ‘We are all members of a team.’
– 우리 모두는 팀의 일원입니다.

영어 문법, 자연스럽게 익히려면

‘a part of team’과 ‘part of a team’의 차이에 대한 답변이 되셨나요?

자연스러운 영어 문법 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!

스픽 영어 표현

스픽 영어 표현

생각대로 영어로 표현할 수 있는 그날까지