콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » Q&A » 차가 나를 박았다는 것을 영어로 어떻게 표현하면 자연스러울까요?

차가 나를 박았다는 것을 영어로 어떻게 표현하면 자연스러울까요?

질문:
차가 나를 박았다는 것을 영어로 어떻게 표현하면 자연스러울까요?

답변

차가 나를 박았다는 것을 표현하고 싶다면 ‘A car crashed into me’라고 말하면 됩니다. 이 표현이 가장 자연스럽게 사용됩니다.

아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.

예문

1. ‘A car crashed into me, but I’m okay.’
– 차가 나를 박았지만, 저는 괜찮아요.

2. ‘I was walking when a car crashed into me.’
– 걷고 있었는데 차가 나를 박았어요.

3. ‘A car crashed into me, so I called the police.’
– 차가 나를 박아서, 저는 경찰을 불렀어요.

비슷한 표현, ‘I was hit by a car’, ‘A car hit me’

함께 알면 좋은 표현으로는 ‘I was hit by a car’, ‘A car hit me’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘차에 치였다’라는 의미를 가지고 있죠.

‘I was hit by a car’, ‘A car hit me’ 예문

1. ‘I was hit by a car while crossing the street.’
– 길을 건너는 도중에 차에 치였어요.

2. ‘A car hit me, but luckily I wasn’t injured.’
– 차가 나를 치었지만 다행히 저는 다치지 않았어요.

3. ‘I was hit by a car, so I was taken to the hospital.’
– 차에 치여서 병원에 갔어요.

영어 표현, 자연스럽게 익히려면

‘A car crashed into me’의 활용에 대한 답변이 되셨나요?

자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!

스픽 영어 표현

스픽 영어 표현

생각대로 영어로 표현할 수 있는 그날까지