콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » 영어로 표현하기 » 필수 표현 » 다가오는 ‘광복절’ 영어로 표현하기

다가오는 ‘광복절’ 영어로 표현하기

자유롭게 두 팔을 벌리고 있는 여성

안녕하세요, 말하면서 배우는 영어 스픽입니다. 다가오는 8월에는 많은 직장인들이 기다리는 공휴일, 바로 ‘광복절’이 있죠. 오늘은 이 광복절을 어떻게 영어로 표현하는지 알아볼게요.

‘광복절’ 은 영어로 Liberation day

Independence day 라고 잘못 알고 계신 분들도 많은데, 광복절은 우리나라가 일본으로부터 자유롭게 해방된 날이기 때문에 영어로 ‘해방’ 이라는 뜻을 가진 단어 Liberation 를 사용해서 (National) Liberation day 라고 말한답니다.

Independence day 는 독립기념일을 지칭하는 단어에요. 정확히 말하자면 3.1 운동이 함께 전개되었기 때문에 3.1절은 영어로 Independence movement day 가 좀 더 정확한 표현이에요.

활용법

직장에서 특히 해외 거래처와 이메일을 자주 주고받는 분들은 메일을 작성하실 때 Holiday Notice (휴일 공지) 를 자주 사용하실 거요. 업무적으로는 그럴 때 많이 사용하게 되고, 실생활에서 친구와 이야기할 때도 사용할 수 있겠죠. 아래 예문을 보고 공부해볼까요?

예문

  • The liberation days of Pakistan and Korea are just one day apart, on Aug. 14 and 15.
    (파키스탄과 한국의 해방일은 8월 14일과 15일로 하루차이이다.)
  • South Korea celebrates Liberation Day every 15 August.
    (한국은 매년 8월 15일에 광복절을 기념한다.)
  • Happy Liberation Day!
    (광복절 축하해!)
  • How do Koreans celebrate Liberation day?
    (한국인들은 광복절을 어떻게 기념해?)
  • The office will be closed on liberation day.
    (사무실은 광복절에 문을 닫을 것이다.)

‘광복절’ 을 영어로 자연스럽게 표현하기

예문 중에 ‘Happy Liberation Day!’ 는 한국어로 ‘광복절 축하해!’ 라고 좀 어색하게 해석할 수 있지만 사실 영어로는 흔하게 쓰는 표현이에요. 다가오는 광복절엔 친구에게 Happy Liberation Day! 라고 말해보세요!

영어는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 배워야 늘어요! 그럼, 오늘 배운 표현을 스픽에서 직접 영어로 스피킹 하면서 익혀보시는 건 어떨까요?

글쓴이

"살면서 영어로 제일 많이 말한 것 같아요!"