콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » 영어로 표현하기 » 필수 표현 » Are we square 뜻? – ‘우리 네모야?’라고 생각했다면 클릭!

Are we square 뜻? – ‘우리 네모야?’라고 생각했다면 클릭!

친구와 싸운 후 화해하고 서로 포옹하는 모습

안녕하세요, 영어 스피킹 연습량 1위 스픽입니다. 제가 미드를 보다가 친구끼리 싸우고 난 장면에서 Are we square?라고 하는 대사를 들었어요. 그런데 square는 ‘네모’라는 뜻이잖아요. 왜 친구랑 싸우고 나서 ‘Are we square? 우리 네모야?’라고 물어본 걸까요? 오늘은 Are we square 뜻 무엇인지 알아보고, 어떻게 쓸 수 있는지도 알아볼게요.

Are we square 뜻?

제가 미드에서 봤던 대화는 대략 이런 내용이었던 것 같아요.

  • I heard you and Andy had an argument last night.
    (어젯밤에 너랑 앤디랑 다퉜다며?)
    • Yeah, but we are square now.
      (응 근데 우리 이제 square해)

싸웠는데 네모 square라니, 대체 무슨 뜻일까요? 이건 사실 slang 표현이에요. slang으로 Are we square?라고 하면 ‘우리 이제 괜찮지? 서운한 거 없지? 빚진 거 없지?’라는 의미예요.

여기서 ‘빚’은 정말 상대방에게 갚아야 할 돈을 뜻할 수도 있고, 상대방에게 갚아야 할 호의를 뜻할 수도 있어요.

  • Are we square?
  • 우리 이제 괜찮지? 빚진 거 없지? 다 끝난거지?

예문을 통해 알아보기

그럼 예문을 통해서 이 Are we square?를 어떻게 쓸 수 있는지 좀 더 알아볼게요.

  • Here’s $300 I borrowed from you. Are we square now?
    (여기 너한테 빌렸던 300달러야. 우리 이제 서로 빚진 거 없지?)
  • Then we are all square, right?
    (그럼 우리 다 공평한거다? 쌤쌤인거다 그지?)
  • We square?
    (이제 서운한 거 없는 거지?)

친구와 싸운 후 화해를 할 때, ‘이제 더 서운한 거 없는 거지?’라는 뜻으로 Are we cool?도 많이 써요.

일상 생활에서 활용해보기

오늘은 일상 생활에서 아주 유용하게 쓸 수 있는 표현으로 Are we square? 뜻 무엇인지 알아봤어요. 친구와 싸운 뒤 풀었거나, 호의나 빚을 갚았을 때 ‘우리 이제 뭐 더 없지? 서운한 거 없지? 우리 사이 괜찮은거지?’라는 뜻으로 쓸 수 있다는 것을 알았어요.

스픽에서는 이렇게 일상 생활에서 꼭 쓰이는 영어 표현을 배우고, 스피킹 연습까지 할 수 있어요. 미드를 아무리 따라해도 영어가 늘지 않았나요? 외국인 친구와 영어로 말하고 싶은데 그럴 기회와 시간이 없었나요? 그렇다면 스픽의 AI 기술을 통한 영어 콘텐츠를 만나보세요. 원어민들이 현지에서 실제로 쓰는 표현을 배우고, 20분에 약 100문장을 말하며, AI 튜터와 프리토킹까지 가능하답니다. 영어로 미친듯이 말하고 싶다면, 스픽 어플을 켜보세요 🙂

nv-author-image

영어를 통해 인생의 새로운 기회를 만날 수 있다고 믿습니다