콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » 영어로 표현하기 » 필수 표현 » ‘즉석에서 하다, 임기응변하다’ 영어로 표현하기

‘즉석에서 하다, 임기응변하다’ 영어로 표현하기

wing it 뜻 날개 아니고 즉석에서 하다

안녕하세요, 영어 스피킹 연습량 1위 스픽입니다. 중요한 일이 있으면 미리미리 준비해야 하는 게 맞지만, 바쁜 현대인이라면 어떻게 모든 걸 다 준비해놓겠어요. 가끔은 즉석에서 임기응변으로 해결하는 일도 있으시죠? 오늘은 이렇게 ‘즉석에서 하다, 임기응변하다’ 영어로 어떻게 말하는지 알아볼게요.

‘임기응변하다’ 영어로?

회사에 출근했는데 갑자기 저보고 발표를 하라는 거예요. 갑자기요? 하지만 하라니까 해야 하잖아요. 준비는 많이 안 되어있었지만, 즉석에서 어찌어찌 해냈어요. 이렇게 ‘즉석에서 하다, 임기응변 하다’ 영어로 어떻게 말할까요?

바로 wing it이라고 해요. wing 다음에 목적어 it을 꼭 붙여주셔야 해요! I didn’t prepare for the presentation, so I just winged it. 발표 준비를 못해서 그냥 즉석에서 했어, 라는 뜻이 되는데요.

여기서 wing을 그대로 해석하면 ‘날개’가 되어서 이상한 문장이 되어버리죠? 그럼 이 wing it은 도대체 어디서 나온 표현일까요? 바로 옛날에 연극 배우들이 무대 옆에 wing에서 대본을 외우고 준비를 했기 때문에, 그 wing에서 나온 표현이에요.

예문을 통해 알아보기

그럼 예문을 통해서 이 wing it을 어떻게 쓰면 좋을지 좀 더 알아볼게요.

  • I didn’t prepare for the interview, so I just winged it.
    (면접 준비를 제대로 못해서 그냥 임기응변으로 했어)
  • Have you practiced a lot for the concert?
    (공연 준비 많이 했어?)
  • No, I’m just gonna winged it.
    (아니 그냥 즉석으로 하려고ㅎㅎ)

같은 뜻을 가진 동사로 improvise라는 동사가 있어요. ‘즉흥적으로 하다, 즉석에서 하다’라는 뜻인데요. 다음과 같이 쓸 수 있어요.

  • I couldn’t memorize the script, so I had to improvise.
    (대본을 다 못 외워서, 즉흥으로 해야 했어)

일상 생활에서 활용해보기

오늘은 ‘즉석에서 하다, 임기응변하다’ 영어로 wing it 또는 improvise라고 한다는 것을 알았어요. 이제 누군가가 자기가 wing it 했다고 말하면, 날개가 어쨌다는 거지? 라고 생각하지 마시고 ‘무언가를 즉흥으로 했구나’라고 알아들으시면 될 것 같아요.

스픽에서는 이렇게 현지인들이 실제로 쓰는 영어 표현을 배우고, 스피킹 연습까지 할 수 있어요. 아무리 원어민들의 일상 영어 표현을 배워도, 입으로 말해보지 않으면 다 까먹어요. 스픽에서는 AI 기술을 통한 영어 스피킹 연습으로 20분에 최대 100문장을 말하고, AI 튜터와 함께 프리토킹까지 할 수 있답니다. 영어 스피킹이 고민이라면, 스픽의 영어 콘텐츠를 만나보세요 🙂 영어가 더 이상 어렵지 않을 거예요.

nv-author-image

영어를 통해 인생의 새로운 기회를 만날 수 있다고 믿습니다