콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » 영어로 표현하기 » 필수 표현 » ‘우리 이제 꽃길만 걷자’ 영어로 표현하기

‘우리 이제 꽃길만 걷자’ 영어로 표현하기

꽃으로 가득 찬 길

안녕하세요, 영어 스피킹 연습량 1위 스픽입니다. 한 때 ‘이제부터 꽃길만 걷자’ 라는 말이 유행했었는데요. 그동안의 고생을 뒤로하고, 이제 좋은 일만 생기기를 바라는 마음에 하는 말이죠. 이런 응원을 영어로도 할 수 있을까요? 오늘은 ‘꽃길만 걷자’ 영어로 어떻게 말할 수 있는지 알아볼게요.

‘이제 꽃길만 걷자’ 영어로?

앞에서 어떤 고난이나 역경이 없는, 편안하고 좋은 상황이나 인생을 ‘꽃길’이라고 한다고 했는데요. 영어에도 이 걱정없이 편안한 삶을 꽃에 비유한다고 해요. 그런데 이런 상황에서 쓰는 꽃이 따로 있다고 하는데요. 과연 어떤 꽃일까요?

바로 장미, roses를 활용해서 a bed of roses라고 해요. a bed of roses는 걱정이 없는 편안한 삶, 어렵지 않은, 쉽고 편안한 상황이나 일을 나타내는 표현이에요. 우리말로 하면 ‘꽃길’과 가장 유사한 영어 표현이랍니다.

  • a bed of roses
  • 걱정이 없는 편안한 삶, 꽃길

우리가 희망적인 상황이나 인생을 ‘장밋빛’이라 표현하는 것처럼, 영어로도 ‘좋고 편안한 인생, 상황’을 표현할 때 장미에 비유를 해요. 지금 여러분의 인생이 순탄하고 행복하다면, a bed of roses라고 할 수 있을 것 같아요.

예문을 통해 알아보기

그럼 예문을 통해서 이 a bed of roses 표현을 어떻게 쓸 수 있는지 좀 더 알아볼게요.

  • Life isn’t always a bed of roses.
    (인생이 항상 쉽게 흘러가지는 않는다)
  • He’s parents are loaded. His life has been a bed of roses.
    (그는 부유한 집안 출신이야. 그의 인생은 항상 장밋빛이었지)
  • Her life appeared to be a bed of roses.
    (그녀의 삶은 꽃길같아 보였다)
  • But it’s been no bed of roses.
    (하지만 전혀 순탄하지 않았어)

일상 생활에서 활용해보기

오늘은 ‘꽃길만 걷자’ 에서 꽃길을 영어로 a bed of roses 라고 한다는 것을 알았어요. 스픽으로 영어 공부를 하는 여러분의 앞날이 모두 a bed of roses와 같았으면 좋겠어요 🙂

스픽에서는 이렇게 일상 생활에서 꼭 쓰이지만 영어로는 어떻게 말하는지 궁금했던 표현에 대해서 알려드려요. 뿐만 아니라 AI 기술을 통해 20분에 약 100문장을 말할 수 있어요. 영어는 입으로 말할수록 빠르게 늘어요. 늘 영어 스피킹에 자신이 없었다면, 스픽의 영어 콘텐츠를 이용해보세요. 입으로 많이 말하면서 나도 모르게 영어 실력이 쑥쑥 늘어있을 거예요 🙂

nv-author-image

영어를 통해 인생의 새로운 기회를 만날 수 있다고 믿습니다