콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » 영어로 표현하기 » 필수 표현 » 알아두면 좋은 “너 센스 있다” 영어로 표현하기

알아두면 좋은 “너 센스 있다” 영어로 표현하기

패션 감각이 돋보이는 여성이 캐리어 위에 앉아있다

안녕하세요, 말하면서 배우는 영어 스픽입니다. 여러분은 “너 센스 있다” 라고 영어로 말 하실 때 설마 “You haves a sense.” 라고 표현하시나요? 그렇다면 이 포스팅을 주목해서 읽어주셔야겠어요. 이 “센스 있다” 라는 표현은 사실 콩글리라서 영어로는 좀 다른 뉘앙스로 전달될 수 있어요.

‘센스 있다’ 는 영어로?

영어에서의 ‘Sense’ 는 단순히 ‘감각’ 이라는 뜻으로 패션 감각이나 유머 감각을 말할 때 사용되는 단어에요. 하지만 한국어에서는 배려심이 있거나, 생각이 깊거나, 일을 빨리 배우거나, 상황 판단을 잘할 때 ‘센스 있다’ 고 말하죠. 영어는 한국어처럼 이 모든 경우를 포괄하는 ‘센스 있다’ 라는 뜻의 단어는 없어서 상황별로 따로 말하는 것이 좋아요.

활용법

우선 ‘배려심이 많은’ 이라는 뜻의 단어를 알아볼게요. 저는 이 단어를 저 자신을 남에게 소개할 때도 쓰고, 이상형이 배려심이 깊은 사람이라 이상형을 말할 때도 써요. 바로 ‘Considerate’ 라는 형용사입니다.

  • She is considerate.
    (그녀는 배려심이 많아.) → 센스 있게 남을 배려 잘함.

일을 빨리 습득해서 ‘센스 있다’ 고도 말할 수 있죠. 이런 경우에는 ‘Fast learner’ (빨리 배우는 사람) 이라는 단어를 사용하면 좋아요.

  • He is a fast learner.
    (그는 센스 있게 일을 잘한다.) → 일을 처음 해도 빨리 배우는 사람.

혹은 드립을 잘 치고 재밌게 잘 받아주는 사람을 ‘센스 있다’ 라고 말하기도 하죠. 이럴 때는 아래와 같이 말씀하시면 돼요!

  • He’s a witty guy.
    (그는 재치가 있다.)

예문

그렇다면 ‘감각’ 이라는 뜻의 ‘Sense’ 는 어떨 때 사용하는지 예문을 통해 알아볼까요?

  • I have a good sense of humor.
    (나는 유머 감각이 좋다.)
  • She has a great fashion sense.
    (그녀는 패션 감각이 좋다.)

‘센스 있다’ 를 영어로 자연스럽게 표현해보세요

이번 시간에는 한국어에서의 ‘센스’ 가 영어로 어떻게 사용 되는지 알아봤어요. 한국어와 영어에서의 ‘센스’ 는 다소 차이가 좀 있죠? 어떤 의미의 ‘센스 있다’ 를 영어로 표현하고 싶은지 생각한 다음 작문해 보세요!

영어는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 배워야 늘어요! 그럼 오늘 배운 표현을 스픽에서 직접 영어로 스피킹 하면서 익혀보시는 건 어떨까요?

nv-author-image

"살면서 영어로 제일 많이 말한 것 같아요!"