콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » 영어로 표현하기 » 필수 표현 » ‘아이디어 있어?’ 사실은 다른 뜻이라구?

‘아이디어 있어?’ 사실은 다른 뜻이라구?

마땅히 좋은 생각이 없다는 듯 어깨를 으쓱해 보이는 남성

안녕하세요, 말하면서 배우는 영어 스픽입니다. 여러분은 토론이나 회의 중에 ‘누구 좋은 아이디어 있는 사람 있어?’ 라고 물을 때 영어로 뭐라고 표현할 것 같나요? ‘Do you have any idea?’ 라고 생각하셨다면 오늘 포스팅을 꼭 정독하셔야겠어요! 오늘 포스팅에서는 ‘아이디어 있어?’ 를 영어로 배워볼게요.

‘아이디어 있어?’ 는 영어로 Do you have any good ideas?

오늘 배울 패턴은 주의해야 할 점이 좀 많이 있어요. 우선 ‘Do you have any idea?’ 랑 ‘Do you have any good ideas?’ 가 같아 보이지만 사실 뉘앙스에 조금 차이가 있어요. 우리가 흔히 말하는 ‘아이디어, 발상’ 을 말할 때는 항상 복수형으로 ‘Ideas’ 라고 사용해야 해요. Idea 가 단수형으로 쓰이면 다소 공격적인 표현이 되거든요.

  • Do you have any idea how much money you spent?
    (너 돈을 얼마나 썼는지 알고 있기나 해?)

활용법

위에서 보셨듯 Idea 를 단수형으로 쓰면 ‘너 생각은 있는 거야? 알고는 있어?’ 라는 표현이 된답니다. 의도해서 말하는 거라면 상관없지만 그게 아니라면 주의해서 사용하시면 좋겠어요. ‘아이디어 있어?’ 처럼 우리가 좋은 아이디어를 제안받을 때 쓸 수 있는 표현은 ‘Do you have any good ideas?’ 로 그냥 문장 통째로 외워두는 게 편해요. 그럼 예문을 통해 두 표현의 차이점을 익혀볼까요?

예문

  • Do you have any idea who you are talking to?
    (너 누구한테 말하고 있는지 알고는 있니?)
  • Do you have any idea what this building was?
    (너 이 빌딩이 뭐였는지 알기는 해?)
  • Do you have any ideas who that could be?
    (그게 누가 될 수 있었는지 감이 와?)
  • Do you have any idea what is going on?
    (어떤 일이 일어나고 있는지 알고 있긴 해?)
  • Do you have any good ideas?
    (좋은 생각 있니?, 아이디어 있어?)

‘아이디어 있어?’ 를 자연스럽게 표현해보세요

예문으로 두 표현을 나열해놓고 보니 정말 같은 듯 다른 두 표현이죠? 비원어민끼리는 이런 뉘앙스 차이를 인지하지 못해서 잘못하다간 다소 공격적으로 들릴 수도 있다는 사실을 잘 모르지만, 원어민에게 잘못 사용했다간 오해를 부를 수도 있으니 이런 뉘앙스 차이까지 기억해뒀다가 사용하시면 더욱 좋겠죠?

영어는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 배워야 늘어요! 그럼 오늘 배운 표현을 스픽에서 직접 영어로 스피킹 하면서 익혀보시는 건 어떨까요?

nv-author-image

"살면서 영어로 제일 많이 말한 것 같아요!"