콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » 영어로 표현하기 » 필수 표현 » ‘솔직히 말해서, 진짜 뻥 안 치고’ 영어로 표현하기

‘솔직히 말해서, 진짜 뻥 안 치고’ 영어로 표현하기

솔직히 말해서, 거짓말 안 치고 내 말을 믿어달라고 하는 모습

안녕하세요, 영어 스피킹 연습량 1위 스픽입니다. 제가 최근에 진짜 맛있는 샐러드집을 발견했거든요. 그래서 친구한테 여기 샐러드 너무 맛있다고 하니까, 어떻게 야채가 맛있냐면서 안 믿는 거예요. 그래서 제가 ‘야 진짜 뻥 안 치고 존맛탱이야’라고 해줬어요. 오늘은 이렇게 ‘뻥 안 치고, 솔직히 말해서, 거짓말이 아니라’ 이런 말들을 영어로 어떻게 하는지 알아볼게요.

‘솔직히 말해서’ 영어로?

내가 하려는 말이 정말 진심이라는 것을 표현하고 싶을 때, ‘솔직히 말해서, 진짜 뻥 안 치고’ 이런 말을 문장 앞에 붙이잖아요. 이걸 영어로는 어떻게 말할 수 있을까요?

바로 문장 앞에 Not gonna lie를 붙이는 거예요. Not gonna lie, this salad place is so good. 뻥 안 치고 여기 샐러드 존맛이라니까, 이런 뜻이 되겠죠? 원래는 I’m not gonna lie인데, 캐쥬얼하게 말해서 I’m은 빼고 주로 Not gonna lie로 말해요. 이 다음 말에 진정성을 강조하고 싶을 때 쓰는 말이에요.

  • Not gonna lie
  • 솔직히 말해서, 뻥 안 치고

예문을 통해 알아보기

그럼 예문을 통해 이 Not gonna lie 표현을 어떻게 쓸 수 있는지 좀 더 알아볼게요.

  • I actually think he’s pretty sweet, not gonna lie.
    (걔 진짜 좀 스윗한 것 같아, 거짓말 아니고)
  • Not gonna lie, this hamburger is so good.
    (뻥 안 치고 이 햄버거 진짜 맛있다)
  • Not gonna lie, I kind of like her new song.
    (솔직히 말하면, 나 그 사람 이번 신곡 좀 좋은 것 같아)
  • You’re glowing, not gonna lie.
    (너 진짜 멋져, 거짓말 아니고)

일상 생활에서 ‘솔직히 말해서’ 영어로 말해보기

오늘은 내 말의 진정성이나 진심을 강조하고 싶을 때, ‘솔직히 말해서, 거짓말 아니고, 뻥 아니고’ 영어로 어떻게 말하는지 알아봤어요. 캐쥬얼하게 Not gonna lie를 문장 앞이나 뒤에 붙이면 된다는 것을 알았어요.

스픽에서는 이렇게 일상 생활에서 꼭 쓰이는 영어 표현을 배우고, 스피킹 연습까지 할 수 있어요. 내가 하고 싶은 말을 원어민들은 영어로 어떻게 말하는지 궁금하셨나요? 그렇다면 스픽에서 원어민들이 실제로 쓰는 현지 표현을 배우고, AI 기술로 20분에 약 100문장을 말하면서 연습해보세요. 영어로 미친듯이 말하다보면, 입에서 영어가 자연스럽게 튀어나올 거예요. 그럼 오늘도 스픽 어플을 켜고 영어로 5분이라도 말해볼까요? 🙂

nv-author-image

영어를 통해 인생의 새로운 기회를 만날 수 있다고 믿습니다