콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » 영어로 표현하기 » 필수 표현 » 너 때문에 흥이 다 깨졌잖아! – ‘흥 깨지마’ 영어로 표현하기

너 때문에 흥이 다 깨졌잖아! – ‘흥 깨지마’ 영어로 표현하기

즐거운 분위기를 친구가 망쳐서 싸해졌다

안녕하세요, 영어 스피킹 연습량 1위 스픽입니다. 친구들과 정말 오랜만에 만난 자리가 있었어요. 그런데 갑자기 한 친구가 자기 애인 때문에 가야한다는 거예요. 정말 힘들게 약속 잡고 모인 건데, 흥이 깨지지 뭐예요? 오늘은 이렇게 ‘흥 깨지마, 분위기 깨지마’ 영어로 어떻게 표현하는지 알아볼게요.

‘흥 깨지마’ 영어로?

‘너 때문에 흥이 다 깨졌잖아! 책임져!’라는 밈 아시나요? 갑자기 등장한 오르페우스 때문에 축제 분위기가 깨지자 술의 신 디오니소스가 한 말이었는데요.

이렇게 흥이 깨졌을 때, ‘흥 깨지마, 분위기 깨지마’ 영어로 어떻게 말할까요? vibe를 사용해서 이렇게 말할 수 있어요. Don’t kill my vibe!

  • 내 흥 깨지마, 분위기 깨지마!
  • Don’t kill my vibe!

vibe는 일상 대화에서 자주 쓰이는 단어인데, ‘분위기, 기분, 느낌’정도의 뉘앙스를 갖고 있어요. Don’t kill my vibe를 직역하면 ‘내 분위기, 기분 죽이지 마!’잖아요. 그러니 ‘흥 깨지마, 분위기 깨지마!’라는 의미로 쓰일 수 있어요.

예문을 통해 알아보기

그럼 예문을 통해서 vibe와 관련한 표현을 어떻게 쓸 수 있는지 좀 더 알아볼게요.

  • He just killed my vibe.
    (쟤 때문에 흥이 다 깨졌잖아)

또 등장만 했다 하면 분위기를 깨는 사람이 있죠. 아주 갑분싸를 만들어버리는 사람이요. 그런 사람은, ‘분위기를 죽이는 사람’이라고 해서 vibe killer라고 해요.

  • Can we not invite James to the party? He’s such a vibe killer.
    (우리 제임스는 파티에 초대 안 하면 안돼? 걔 완전 분위기 다 깬다구)
  • Stop man! Why do you always come and kill the vibe with those things?
    (그만 좀 해! 넌 왜 항상 와서 그런 걸로 분위기 깨냐?)
  • I’m just saying, he really killed the vibe around here.
    (내 말은, 걔가 여기 분위기 다 깼다는 거지)
  • That was a vibe kill.
    (완전 분위기 깨네)

일상 생활에서 ‘흥 깨지마’ 영어로 말해보기

오늘은 친구 때문에 흥이 깨졌을 때, ‘흥 깨지마’ 영어로 어떻게 말하는지 알아봤어요. You just killed my vibe라고 하면 ‘너 때문에 흥이 다 깨졌잖아!’라는 말이 된다는 것, 이제 아시겠죠?

스픽에서는 이렇게 일상 생활에서 꼭 쓰이는 영어 표현을 배우고, 스피킹 연습까지 할 수 있어요. 영어 스피킹을 잘하고 싶었는데 시간과 방법 때문에 고민이셨나요? 영어 표현을 많이 외워도 정작 입에서 말이 나오지는 않으신가요? 그렇다면 스픽과 함께 영어로 미친듯이 말해보세요. AI 기술로 20분에 약 100문장을 말하고, AI 튜터와 언제 어디서든 프리토킹 연습도 할 수 있답니다. 영어를 잘하고 싶다면, 스픽 어플을 켜고 영어로 말해보세요 🙂

nv-author-image

영어를 통해 인생의 새로운 기회를 만날 수 있다고 믿습니다