어떤 일이 잘 되어서 마음이 놓을 때 ‘아, 다행이야.’라고 하잖아요?
오늘은 그럴 때 영어로 어떻게 표현하는지 배워볼게요.
표현
구성
relief
다행이다
[명사] relief
[동명사] relieving
[감탄사] what a relief
relief는 원래 안도 및 안심을 표현하는 단어이지만, 가볍고 캐주얼하게 일상생활에 사용될 때는 ‘다행이다’라는 의미로 쓰는 게 더 알맞고 자연스러워요.
예문
That is a relief.
다행이다.
What a relief!
와, 정말 다행이다!
That is so relieving.
그거 다행이다.
It is a relief that ~.
~이 다행이다.
It’s a relief that my friend’s dad’s surgery went well.
친구 아버지의 수술이 잘 돼서 다행이다.
It’s a relief that no one was hurt.
아무도 안 다쳐서 다행이다.
추가 연습
This is a relief.
이거 다행이네.
It’s a relief that no one cried.
아무도 안 울어서 다행이다.
It’s a relief that your mother’s surgery went well.
너의 어머니의 수술이 잘 돼서 다행이다.
유용한 표현
surgery
수술
‘마음이 놓인다’를 영어로 자연스럽게 표현해보세요
오늘은 ‘마음이 놓인다’ 를 영어로 표현하는 법을 배워보았어요.
하지만 영어는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 배워야 늘어요! 오늘 배운 일상 영어 표현을 스픽에서 직접 영어로 스피킹하면서 익혀보면 어떨까요?