콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » 영어로 표현하기 » 일상 영어 » ‘마음이 놓인다’, ‘다행이다’ 안도 및 안심의 상황에서 다행이다를 영어로 표현하기

‘마음이 놓인다’, ‘다행이다’ 안도 및 안심의 상황에서 다행이다를 영어로 표현하기

어떤 일이 잘 되어서 마음이 놓을 때 ‘아, 다행이야.’라고 하잖아요?

오늘은 그럴 때 영어로 어떻게 표현하는지 배워볼게요.

표현

구성
relief
다행이다

[명사] relief
[동명사] relieving
[감탄사] what a relief

relief는 원래 안도 및 안심을 표현하는 단어이지만, 가볍고 캐주얼하게 일상생활에 사용될 때는 ‘다행이다’라는 의미로 쓰는 게 더 알맞고 자연스러워요.

예문

That is a relief.
다행이다.

What a relief!
와, 정말 다행이다!

That is so relieving.
그거 다행이다.

It is a relief that ~.
~이 다행이다.

It’s a relief that my friend’s dad’s surgery went well.
친구 아버지의 수술이 잘 돼서 다행이다.

It’s a relief that no one was hurt.
아무도 안 다쳐서 다행이다.

추가 연습

This is a relief.
이거 다행이네.

It’s a relief that no one cried.
아무도 안 울어서 다행이다.

It’s a relief that your mother’s surgery went well.
너의 어머니의 수술이 잘 돼서 다행이다.

유용한 표현

surgery
수술

‘마음이 놓인다’를 영어로 자연스럽게 표현해보세요

오늘은 ‘마음이 놓인다’ 를 영어로 표현하는 법을 배워보았어요.

하지만 영어는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 배워야 늘어요! 오늘 배운 일상 영어 표현을 스픽에서 직접 영어로 스피킹하면서 익혀보면 어떨까요?

nv-author-image

스픽 영어 표현

생각대로 영어로 표현할 수 있는 그날까지