콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » 영어로 표현하기 » 비즈니스 영어 » ‘타당한가요?’, ‘말이 되나요?’ 영어로 표현하기

‘타당한가요?’, ‘말이 되나요?’ 영어로 표현하기

방금 한 말이 “말이 되나요?”라고 묻는 표현을 배워볼게요.

표현

구성
Does that make sense?
~가 타당한가요?

Make sense는 말이 되다는 뜻이에요.

그래서 Does it make sense?를 직역을 하면 ‘그것이 말이 되나요?’라고 묻는 거예요.

회의에서 어떤 설명을 하고 나면, 원어민들은 “Does that make sense?”라고 자주 물어봐요.

여기서 주어 ‘that’은 “방금 한 말”을 가리켜서 “그게, 지금 한 말이 말이 돼?” “이해가 돼?”라고 묻는 거죠.

Do you understand?는 듣는 사람의 이해력을 묻는 거라서, 살짝 상대방에게 부담을 줄 수도 있어요.

반면, Does that make sense?는 ‘설명한 내용’의 타당성을 묻는 거예요. 그게 말이 되는지를 묻는 거죠.

예문

Does it make sense to get new hires?
새로운 직원을 채용하는 것이 말이 되나요? 타당한가요?

Does it make sense to shift our strategy?
우리 전략을 변경하는 것이 타당한가요?

Does it make sense to add more desks?
책상을 더 추가하는 게 합리적일까요?

추가 연습

Does it make sense to hire a contractor?
계약직을 고용하는 게 합리적인가요?

Does it make sense to outsource?
외주를 주는 것이 합리적인가요?

Does it make sense to move forward with the plan?
계획을 추진하는 것이 타당한가요?

유용한 표현

pros: for, 장점, 찬성

cons: 단점, 반대

pros and cons (꼭 복수형): 어떤 결정의 장단점, 득과 실이나 찬반 -advantages, disadvantages보다 원어민들이 사용하는 표현

new hires: 새로운 직원

get new hires: 신규채용을 하다

shift: (위치나 자세, 방향성을) 변경하다

shift strategy: 전략의 방향을 조정하고 바꾸다

‘타당한가요?’를 영어로 자연스럽게 표현해보세요

오늘은 ‘타당한가요?’ 를 영어로 표현하는 법을 배워보았어요.

하지만 영어는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 배워야 늘어요! 오늘 배운 비즈니스 영어 표현을 스픽에서 직접 영어로 스피킹하면서 익혀보면 어떨까요?

nv-author-image

스픽 영어 표현

생각대로 영어로 표현할 수 있는 그날까지